2012年4月29日星期日

[topic]远处的青山

 
 

Sent to you by Allen.Tsau via Google Reader:

 
 

via 译言-每日精品译文推荐 by Destiny37 on 4/28/12

译者 Destiny37

在我们一些人中——我认为实际上是很多人,只是他们无法表达罢了——这场战争留下的主要是这样的感受:"但愿我能找到这样一个国家,那儿人们不再关注他们表面关心的东西,而是更加关注美,关注自然,关注彼此真诚相待。但愿我能找到那远处的青山。"就忒俄克里托斯(古希腊著名诗人)的诗歌,就圣弗兰西斯(意大利高僧)的高洁而言,在如今的国度里已难寻其踪迹。如果我们曾抱有别的幻想,那么现在也都已破灭了。然而和平终究到来,那些新近被屠杀者的灵魂,如今不再随我们的呼吸而溢入胸腔。

这和平之感一天天变得愈发真实,愈发令人幸福。现在我可以躺在这青山上,为生在这美妙的世界而感激造物。我可以在温暖阳光的覆盖下入眠,不致醒来面对过往的伤痛。我甚至能无忧无虑地做着清闲梦,美梦中醒来后还可以慢慢回味,噩梦中惊醒后却能聊以慰藉。我可以抬头仰望蔚蓝的晴空,那曾往来空中带来持久恐慌的玩意,如今已了无踪迹,人类互相残杀、生灵涂炭的景象也荡然无存。我还可以凝望着天空,如此澄澈蔚蓝,毫无被追踪的忧伤;我可以俯视潋滟的远海,那儿从此没有杀戮,没有黑暗。


 
 

Things you can do from here:

 
 

没有评论:

发表评论