2011年5月16日星期一

[foto]那些行将消逝的独特家园

 
 

Sent to you by Allen.Tsau via Google Reader:

 
 

via 译言-每日精品译文推荐 by brookie on 5/16/11

原作者:
来源Disappearing world - in pictures | Environment | The Guardian
译者brookie

Disappearing world: Mbuti boys wear grass skirts during their nkumbi circumcision ceremony.
刚果盆地拥有世界第二大热带雨林。大约90%的雨林未受破坏,但伐木和矿产开采如今正威胁着这片物种丰富的地区。居住在刚果东北部伊图里地区的姆布提俾格米人沿袭着男女平等的传统,没有统治阶级,但他们的生存受到了沙漠化和当地冲突的严重威胁:2003年,一位姆布提代表向联合国证实,他的人民曾被参与刚果内战的士兵猎食。(摄影:Randy Olson/National Geographic/Abrams & Chronicle)
Disappearing world: Masai herdsmen with Kilimanjaro looming on the horizon.
坦桑尼亚境内的乞力马扎罗山被雪覆盖的山坡是一种气候变化的图腾符号。有人预测说,非洲最高峰峰顶的积雪将在未来数十年内消融,这将极大地影响依靠其雪水生存的上百万查加人和马赛人。但雪山消融的原因存有争议:有些科学家认为,是当地的沙漠化破坏了当地的气候模式,有的科学家则将其归咎于席卷整个东非的干旱。(摄影:Photograph: Federico Veronesi/Abrams & Chronicle)
Disappearing world: Japanese cranes in flight during winter.
象征主义在日本占有重要的地位,所以丹顶鹤所面临的绝望困境成为日本人心中的一大伤心之事——这种鸟在日本象征着长寿、忠诚和好运。几十年来,丹顶鹤(在当地叫做tancho)的湿地栖息地一直受到威胁,因为这个人口密度很大的国家已经将居民区延伸并发展到了沼泽地。据估计,现在丹顶鹤在野外仅存不到3千只。(Photograph: Abrams & Chronicle/Keren Su)
Disappearing world: Hunters from the San tribe cross a salt pan in the Kalahari.
几个世纪以来,非洲南部喀拉哈里沙漠的桑人见证了自己的生活方式被许多外部力量威胁的事实。但气候变化造成的日益严重的沙漠化,加上需要大量土地的畜牧场的扩张,正迫使他们为寻求灌木丛林地和水资源推进到沙漠更严酷的地带。桑人曾经达到过数百万人,但据估计,现在只有不到2千人还过着传统的集体狩猎生活。(摄影:Chris Johns/National Geographic)
Disappearing world: Hallig Hooge, North Frisian Island, Schleswig-Holstein, Germany.
德国的哈利根群岛因北海潮流而存在。在中世纪,该群岛面积更大,物产更丰富,但海水的经年侵蚀已经大大缩小了其面积,岛上留存不多的民居被建造在名为沃夫滕的小山上,以防被淹。牲畜依然奔跑在盐土草地上,但这种情形还能维持多久呢?没有堤岸来保护这些岛屿,所以在风高浪急的时候,它们的大部分会被淹没在海水中。(摄影:Photograph: Karl Johaentges/Abrams & Chronicle)
Disappearing world: Franz Josef Glacier, South Island, New Zealand.
世界冰川的急速消失通常被描述为气候变化矿井中的金丝雀(译注:指更大范围危机先行指标)。新西兰南岛南阿尔卑斯山的法兰兹约瑟冰川的不寻常之处在于,它的尽头位于温带森林的中央。事实已经证明,它比南阿尔卑斯山的其他冰川更不易融化——实际上,在最近几十年里,它还一直在推进——但科学家们预言,如果变暖趋势持续下去,到本世纪末,它可能将退却多达5千米。(摄影:Photograph: Jochen Schlenker/Abrams & Chronicle)
Disappearing world: Colourful apartment blocks in Anadyr, Siberia.
全球几乎有10%的土地是广袤的冻土地带——表层下的突然是冻结的。但全球变暖已使部分冻土解冻,从而导致"醉树"的出现:原生的云杉由于根部失去支撑,变得东倒西歪。冻土解冻还会释放甲烷——一种威猛的温室气体,引诱石油和矿产公司对冻土地区进行进一步的开发,那将只能加剧温室气体的排放。(摄影:Photograph: Abrams & Chronicle/Arctic-Images)
Disappearing world: Baa Atoll in the Maldives.
由于马尔代夫80%的国土海拔不到一米,该国1200个热带岛屿的居民很久就意识到他们对于上升的海水的脆弱。2008年,该国政府宣布将开始将国库旅游业收入的1%投入一个基金会,以购买一个新的国家。具有强烈讽刺意味的是,这个岛国的经济严重依赖乘坐制造污染的飞机到来的旅行者,而这这个岛国的人们已经注意到了这一点。(摄影:Sakis Papadopoulos/Abrams & Chronicle)

添加新评论

相关文章:

  孤独星球:马尔代夫

  人间天堂马尔代夫(36张大图)

  在马尔代夫举行的结婚仪式上主持人用当地话说「你是猪」

  [国家地理--每日一图]马尔代夫,魔鬼鱼

  哥本哈根之后,减排竞赛开始


 
 

Things you can do from here:

 
 

没有评论:

发表评论